אילו משרות יש במסגרת עבודה מהבית בתחום של תרגום לאנגלית

עבודות רבות בתחום התרגום לא ממש רלוונטיות לאחד האדם, בעיקר בישראל בה השפה העברית מקודשת מעל כל ומרבית השפות הנפוצות בעולם לא נלמדות אלא במסגרת מגמות מיוחדות, הרחבות חינוכיות או בחיק המשפחה. שפה אחת שכן כל ישראלי שני יודע, לפחות ברמה כזו או אחרת, היא אנגלית, אבל גם “רק היא” מספיקה כדי לסדר לכם לא מעט עבודה ופרנסה במסגרת תעסוקה מרוחקת, אותה אתם יכולים למצוא הרבה יותר בקלות ממה שחשבתם.

סוג המשרה הראשון שאתם תיתקלו בו אם אתם מחפשים לקבל כסף מהבית על עבודות תרגום מעברית לאנגלית או מאנגלית לעברית, הוא תרגום של טקסטים שיווקיים קצרים, שדורשים יותר טאץ’ בקופירייטינג מכל דבר אחר. חשוב לציין שתחום זה לא מתאים לכל אחד, אבל שלו כמוהו, יש תחום של תרגום תכנים מקצועיים ומידעיים, שלא דורש מכם כלום מלבד יכולת תרגום נטו עם אפס דרישות לניסיון או טאץ’ אומנותי בכתיבה, באנגלית או בעברית.

סוג נוסף של משרה שנחשב לנפוץ יחסית בעולם של תעסוקה מרוחקת ועבודות מהבית הוא תרגום של עבודות אוניברסיטאיות ואקדמיות שונות, בעיקר באספקט של תרגום קטעים אורכים באנגלית ומאמרים מקצועיים לעברית, כאשר קהל היעד העיקרי שלכם במקרה הזה הוא סטודנטים. תחום זה אף פעם לא נגמר, נכבה, מתמעט או אפילו נחלש, בחופשות כמו בימי לימודים, השוק מוצף בעבודות מסוג זה עד כדי כך שבאמת יש מספיק לכולם ועוד קצת.

מעוניינים לבחון את האפשרות והיכולת שלכם להשתלב בשוק המקצועי של תרגום עבודות, טקסטים שיווקיים ותכנים מקצועיים לאתרי אינטרנט דרך מסגרת מרוחקת? כנסו לאתר “עבודות מהבית” ובואו לבדוק האם מאות הצעות העבודה שקיימות בו, עשרות מתוכן בתחום של תרגום בלבד וללא דרישות בתחומים מקבילים או שונים, יכולות להתאים בדיוק לצרכים ולחלומות שלכם – https://worksfromhome.co.il/

*

כולם יודעים שיש הרבה כסף ובעיקר הרבה עבודה ופרנסה בתחום של תרגום, אבל ממש לא כל אחד חושב או מאמין שהוא מתאים לתחום הזה פשוט בגלל שיש יותר מדי שפות בעולם, ורובנו, בצורה נורמלית לגמרי, לא דוברים, קוראים או כותבים ברובן המוחלט. מי שכן יודע אנגלית, שהיא שפה נפוצה יחסית בישראל, הרבה פעמים עדיין לא מגיע לחפש עבודה בתחום פשוט בגלל חוסר היכרות עם האפשרויות והמגוון הרחב שבאמת קיים שם בחוץ, ולכן חשוב להכיר את יסודות שוק התרגום שזמין באינטרנט באופן חופשי לכל עצמאי שיודע את השפה וכמובן יודע עברית.

עבודות תרגום מאנגלית לעברית הן עבודות מגוונות במיוחד וממש לא נוגעות רק בעולם האדמיה המקצועי. יהיה זה נכון להגיד שלפחות כ-50% המשרות הקיימות בשוק הן כנראה עבודות תרגום לסטודנטים, שעבורן כן צריך לדעת את השפה בצורה טובה ובעיקר להיות מוכנים להתמודד עם קריאה של עשרות עמודים, אבל כמובן שגם התשלום גבוה בהתאם.

בנוסף לתרגום עבודות אקדמיות ומאמרים סטודנטיאליים לחבר’ה שקצת פחות יודעים אנגלית אבל עדיין צריכים ציון טוב בתואר שלהם, ניתן למצוא כסף לא רע בעבודות תרגום גם בתחום של הפקת כתוביות לסרטים וסדרות, בעיקר לגופים גדולים כמו נטפליקס אשר מפיקים החוצה ולא כלפי פנים ותמיד שמחים לעשות שימוש באנשי מקצוע, שלא צריכים אפילו יותר מדי מקצוע מעבר ליכולת להכין את הכתוביות במסמך וורד ולשלוח אותן הלאה.

בקיצור ולעניין, אם יש לכם ידע באנגלית ויכולת תרגום בין אנגלית לעברית, גם רק לצד אחד ובעיקר אם אתם שוטפים לשני הכיוונים, כדאי לכם לבדוק את מגוון האפשרויות הרחב שמחכה לכם באתר “עבודות מהבית” ובאתרים דומים נוספים ברשת, שיעזרו לכם להפסיק לצאת למשרד או יעזרו לכם לצאת מהחלת בעזרת אחד הכלים הכלכליים החשובים ביותר שאתם פשוט חייבים לעצמכם בעידן הקורונה וגם לאחריו – https://worksfromhome.co.il/

*

תרגום הוא קרקע יציבה ופוריה למצוא בה עבודות מהבית אבל אנשים רבים מפחדים מעצם השם של התחום כיוון שנדמה להם כאילו צריך לדעת את כל השפות בעולם על בוריין כדי לעשות מזה כסף. בפועל, גם מי שקצת יודע אנגלית ויכול להגיע לכדי תרגום סביר מאנגלית לעברית בלבד, יכול לעשות מזה הרבה יותר כסף ממה שהוא חשב אי פעם, במגוון לא קטן של סוגי משרות פוטנציאליות הפתוחות לכולם באינטרנט בלי שום דרישות מיוחדות או צורך במבחני מיון. אז, איזה משרות קיימות שם בכלל?

סוג המשרות הראשון והכי נפוץ בתחום של תרגום מאנגלית לעברית הוא בתחום של תרגום עבודות אקדמיות עבור סטודנטים באוניברסיטה או במכללה, בדרך כלל ברמה גבוהה יחסית של אנגלית אבל בעיקר מה שמשמעותי כאן הוא אורך העבודות, שיכולות להגיע לכדי עשרות עמודים ולא פחות מ-15-20 עמודים לכל עבודה. למרות שזה קשה ואף מייגע, מדובר במשרות הכי נחשקות כיוון שהן אלו שמניבות הכי הרבה שכר בהשוואה לכל סוג אחר של משרת תרגום.

משרות תרגום נפוצות ורווחיות אחרות הן משרות של יצירת כתוביות, רק בחלק של התרגום ללא הצורך ביצירה של קובץ כתוביות עובד שהיא עבודתו של מסנכרן ולא של מתרגם. במשרות מסוג זה שבדרך כלל מועסקות בגופים גדולים של סרטים וסדרות כמו נטפליקס או אתרים גדולים ברשת, אפשר לקבל הרבה מאד עבודה ושכר לא מבוטל בכלל לשעה אם אתה מוכן לשבת כל היום ולעבוד “כמו חמור” עם הספק גבוה.

מעוניינים לבדוק איך אחת מהאפשרויות הללו או מהמשרות האחרות בתחום התרגום שקיימות באינטרנט בישראל יכולות להתאים לכם ואולי אפילו להיות משרת החלומות הבאה שלכם? כנסו לאתר “עבודות מהבית” ואתם יכולים לראות את כל זה בעיניים שלכם, וממש לגעת בשטח ברמת איזה משרות מחכות לכם שם – https://worksfromhome.co.il/

*

יודעים אנגלית כמו שצריך אבל לא יודעים איך אפשר לעשות מזה כסף? יצא לכם לחשבו על משרה של תרגום בין שפות אבל חשבתם שאתם לא יודעים מספיק שפות כדי להתפרנס? עכשיו אתם יכולים לדעת את האמת, לפיה כל אחד שיודע אנגלית ועברית יכול לעשות כבר מזה לא מעט כסף ובעיקר פרנסה יציבה לטווח הארוך, במגוון רחב יחסית של משרות ללא דרישות וללא ניסיון שמחייבות את העובד רק לדעת את שתי השפות הללו ולהיות נכון לבצע עבודה אחראית בלי פדיחות לטווח הרחוק. אז, במה אפשר לעבוד בתחום הזה באינטרנט של היום?

סוג המשרות הראשונות שנפוצות במיוחד בעולם של תרגום מאנגלית לעברית ברשת ולא דורשות שום דבר מלבד ידיעת השפה ונכונות לביצוע העבודה, הן משרות כתיבה אקדמית לסטודנטים. במקרים רבים סטודנטים אלה לא יודעים אנגלית כלל והם זקוקים למי שיתרגם להם מאמרים שלמים או אפילו את העבודה כולה מאגלית לעברית כדי שהם יוכלו לעשות אותה. לאחר מכן יש כאלה שאפילו צריכים את השירות המשלים של תרגום חזרה לשפת המקור אחרי שהעבודה גמורה, מה שמכפיל את השכר.

בנוסף למשרות הללו קל מאד למצוא גם במשרה עבור גופים גדולים שמכינים כתוביות לסרטים ולסדרות דרך אתרי שידור שונים ברשת כולל אפילו נטפליקס שמגייסת מכל הבא ליד דרך אתרים שונים באינטרנט של עבודות מהבית. באתרים הללו אתם יכולים למצוא עשרות ומאות פרויקטים של תרגום לשפות שונות ובעיקר לאנגלית, שיכולים לא רק להוציא אתכם מחל”ת אלא לסדר לכם עבודה יציבה לטווח הארוך, אם אתם מוכנים להשקעה מבחינת זמן.

אתר אחד כזה הוא אתר “עבודות מהבית” שמאפשר לכם לבדוק בכמה קליקים את כל האפשרויות הקיימות עבורכם בשוק שיכולות להתאים בדיוק לצרכים ולכישורים שלכם, לא רק בתחום התרגום אבל עם דגש משמעותי על עבודות כאלה, שיכולות להתאים גם לכם אם רק תקליקו ותבדקו – https://worksfromhome.co.il/

*

תרגום עשוי להישמע לחלק מאיתנו בתור תחום מפחיד, שלא לומר אליטיסטי ומרוחק, בעיקר בגלל סטיגמה לפיה צריך לכאורה להיות מומחה בשפות רבות כדי לעשות כסף מעבודת תרגום, ולמרות שיש בכך מעט מן האמת כשמדובר על משרות נחשקות בחו”ל או בשגרירויות, כאשר אתם רק רוצים לעשות כסף חכם וקל באינטרנט, הסטנדרטים ממש לא גבוהים כמו שחשבתם. אם אתם יודעים אנגלית בלבד, ומסתדרים עם תרגום בסיסי, כדאי לכם לבדוק את האפשרויות שלכם למציאת עבודות מהבית באחד מבין שני סוגי העבודות הנפוצים ביותר בתחום התרגום.

הסוג הראשון של המשרה שאתם ככל הנראה תמצאו מיד בתחילת החיפושים היא משרה של תרגום עבור סטודנטים באוניברסיטה, בדרך כלל תרגום של עבודה אקדמית כזו או אחרת שתהיה לפחות באורך של 10 עמודים ולעיתים אפילו עד 40 או 50. סוג זה של עבודות דורש ידע קצת יותר מעמיק באנגלית ובעיקר המון סבלנות לקריאה ותרגום של עשרות עמודים אבל כמובן שהשכר שמשלמים על עבודה כזו הוא גבוה יותר בהתאם בהשוואה לעבודות תרגום אחרות בעיקר במסגרת של עבודות מהבית.

סוג נוסף של משרה נפוצה בעולם של תרגום מאנגלית לעברית, המיועדת למי שמסתדר עם שמיעה ולא רק עם קריאה, היא הכנת כתוביות לתרגום סרטים או סדרות. לא כל מתרגם כזה עובד למשל בחרה כמו “יס” ויש למעשה הרבה אתרים קטנים או חברות חיצוניות שעובדות בשביל גופים כמו נטפליקס שמגייסים מתרגמים מכל הבא ליד וצריכים את עזרתו של כל מי שיכול לכתוב בקובץ וורד ולשלוח להם את התוצאות לעיבוד.

רוצים לבדוק האם העולם של תרגום מאנגלית לעברית ברשת יכול לסדר לכם גם לכם פרנסה קבועה ויציבה? כנסו לאתר “עבודות מהבית” ותראו אם אחת מבין הצעות העבודה הרבות שקיימות שם יכולה להיות בדיוק בשבילכם – https://worksfromhome.co.il/

*

Tags :
Share This :